JLPT N4 - Grammar ๐ ใใใงใ sore demo
Have you ever wanted to do something meaningful, even when everyone around you gently tells you not to?
Imagine this.
You’re planning a solo trip to Japan.
No tour. No travel partner. Just you, exploring Japan on your own.
When you tell people, the reactions are almost always the same.
“Japan alone?”
“Isn’t it far?”
“What if something happens?”
They’re not against your dream. They’re worried.
Traveling alone in a foreign country isn’t easy.
There are language barriers, unfamiliar rules, and unexpected problems.
You understand all of that.
And still, this trip means something special to you.
You’ve been researching, saving money, and imagining yourself walking through train stations, ordering food, and discovering places by yourself.
You didn’t plan this lightly.
So yes, there are reasons not to go. You acknowledge every concern.
But still, you want to go!
In Japanese, this feeling, calmly accepting the difficulties, yet choosing not to give up, is expressed with one powerful word:
ใใใงใ (sore demo).
ใใใงใ means “but still” or “even so.” It shows quiet determination and strong resolve.
Let’s learn how to use ใใใงใ to express this thoughtful, brave decision in natural Japanese.



ใงใ(demo) / ใใใ(shikashi) vs ใใใงใ (soredemo)
Both ใงใ / ใใใ and ใใใงใ are used to show contrast in Japanese, but they express different levels of resistance and intention.
ใงใ(demo) / ใใใ(shikashi) - But, however (simple contrast)
ใงใ (casual) and ใใใ (more formal) are used to simply introduce an opposing idea.
They don’t strongly emphasize struggle, determination, or surprise. They just say, “on the other hand.”
้จใ้ใฃใฆใใพใใใงใใ่กใใพใใ
ใใ ใ ใตใฃใฆ ใใพใใใงใใใใใพใใ
ame ga futte imasu. demo, ikimasu.
It’s raining, but I’ll go.
This sounds neutral and factual.
Use ใงใ / ใใใ when you just want to add contrast, without emotional weight.
ใใใงใ (sore demo) - Even so, despite that (resistance or persistence)
ใใใงใ goes a step further.
It clearly shows that the previous situation is a strong reason for something not to happen, and yet, the outcome or feeling does not change.
It is often used in three main patterns.
โ Strong intention / not giving up (Best)
The speaker acknowledges difficulty but shows determination.
้จใ้ใฃใฆใใพใใใใใงใใ่กใใพใใ
ใใใใตใฃใฆใใพใใใใใงใใใใใพใใ
ame ga futte imasu. sore demo, ikimasu.
It’s raining. Even so, I’m going.
Here, ใใใงใ implies:
“I know this is not ideal. But I’ve decided.”
โก Action in difficulty or adversity
Something is hard, painful, or discouraged by others. But the action continues.
ๅจใใซๅๅฏพใใใพใใใใใใงใใ็ๅญฆใใพใใใ
ใพใใใซใฏใใใใใใพใใใใใใงใใใใ
ใใใใใพใใใ
mawari ni hantai sare mashita. sore demo, ryuugaku shimashita.
People were against it. Even so, I studied abroad.
The focus is on continuing despite resistance.
โข Unchanged or disappointing result (Negative / Worst)
ใใใงใ is also used when effort was made, but the result did not improve or stayed negative.
In this case, the nuance is closer to:
“I tried / I expected more. But the outcome didn’t change.”
ไธ็ๆธๅฝๅๅผทใใพใใใใใใงใใ่ฉฆ้จใซ่ฝใกใพใใใ
ใใฃใใใใใใใ ในใใใใ ใใพใใใใใใงใใใใใ ใซ ใใกใพใใใ
isshoukenmei benkyou shimashita. soredemo, shiken ni ochimashita.
I studied really hard. Even so, I failed the exam.
Here, ใใใงใ expresses disappointment, frustration, or resignation, not determination.
ๅฎถๆใฏๅๅฏพใใพใใใใใใงใใ็งใฏๆฅๆฌใซไฝใฟใใใงใใ
ใใใ ใฏ ใฏใใใ ใใพใใใใใใงใใใใใ ใฏ ใซใปใ ใซ ใใฟใใ ใงใใ
kazoku ha hantai shimashita. soredemo, watashi ha nihon ni sumitai desu.
My family was against it. Even so, I want to live in Japan.
่ตฐใใฎใฏใจใฆใ่ฆใใใงใใใใใงใใใใซใใฉใฝใณใๅฎ่ตฐใใใใงใใ
ใฏใใ ใฎ ใฏ ใจใฆใ ใใใใ ใงใใใใใงใใใตใใพใใใ ใ ใใใใ ใใใ ใงใใ
hashiru no ha totemo kurushii desu. soredemo, furu marason wo kansou shitai desu.
Running is very tough. Even so, I want to finish a full marathon.
ๆจๆฅใฏใใ็ ใใพใใใงใใใใใใงใใไปไบใซ่กใใชใใใฐใชใใพใใใ
ใใฎใ ใฏ ใใ ใญใใใพใใ ใงใใใใใใงใใใใใจ ใซ ใใใชใใใฐ ใชใใพใใใ
kinou ha yoku nemuremasen deshita. soredemo, shigoto ni ikanakereba narimasen.
I couldn’t sleep well last night. Even so, I have to go to work.
่ฌใ้ฃฒใฟใพใใใใใใงใใ็ฑใฏใชใใชใไธใใใพใใใ
ใใใ ใ ใฎใฟใพใใใใใใงใใใญใค ใฏ ใชใใชใ ใใใใพใใใ
kusuri wo nomimashita. soredemo, netsu ha nakanaka sagarimasen.
I took medicine. Even so, my fever won’t go down easily.
ไฝๅบฆใ่ชฌๆใใพใใใใใใงใใๅฝผใฏ็่งฃใใฆใใใพใใใ
ใชใใฉ ใ ใใคใใ ใใพใใใใใใงใใใใ ใฏ ใใใ ใใฆ ใใใพใใใ
nando mo setsumei shimashita. soredemo, kare ha rikai shite kuremasen.
I explained it many times. Even so, he doesn’t understand.
ๅฝผใใพใๆตฎๆฐใใใใ ใใใใงใ…ๅฅใใใใชใใใ ใใญ…ใ
ใใใใพใ ใใใ ใใ ใใ ใใใใงใ…ใใใใใใชใ ใใ ใใญ…ใ
kare, mata uwaki shita nda. soredemo… wakareranai nda yone…
He cheated again. Even so… I can’t leave him…

- Grammar Point: ใใใงใ (sore demo)
- JLPT Level: N4
- Meaning: Even so, but still, nevertheless
- Quick Explanation: ใใใงใ is used when the result, decision, or feeling goes against what would normally be expected from the situation before it.
So that’s how we use ใใใงใ!
It’s a very Japanese way to express determination, persistence, or emotional contrast , “I know it’s hard, even so, this is how I feel / what I’ll do.”
JLPTใฎๅๅผทใใใฆใใใจใไธๅฎใซใชใฃใใใใใใญใใใใงใไธๆญฉใงใ้ฒใใใจใใฆใใใใชใใฏใใใใ๏ผ
JLPT ใฎ ในใใใใ ใ ใใฆ ใใ ใจใใตใใ ใซ ใชใฃใใ ใใ ใใญใใใใงใ ใใฃใฝ ใงใ ใใใใ ใจ ใใฆ ใใ ใใชใ ใฏ ใใใ ใ๏ผ
jlpt no benkyou wo shite iru to, fuan ni nattari suru yo ne. soredemo ippo demo susumou to shite iru anata wa sugoi yo!
When you’re studying for the JLPT, it’s natural to feel anxious sometimes. Even so, the fact that you’re trying to move forward, even one step is amazing!
Now, it’s your turn!
Try making your own sentence with ใใใงใ about a challenge, a tough situation, or something you didn’t give up on.
Your Sensei,
Hikari ๐ฉ๐ป๐ซโจ
Get Hikari's JLPT Mock Exams & Preparation Lessons!
Whether you are studying to pass the JLPT or looking for a challenge in your learning journey, these courses are perfect for you!
Join my ใใฅใผในใฌใฟใผ Newsletter ๐ฉ
You can expect an email from me once a week about Japanese culture.
Don't worry, your information will not be shared.
We hate SPAM. We will never sell your information, for any reason.


