JLPT N3 - Grammar ๐ ใฃใฑใชใ ppanashi
When you were a kid, have you ever been told,
“Hey, you left the lights on again!”
Or maybe now you’re the one saying that every single day to your kids. (Parents, I see you! )
In Japanese, there’s a grammar pattern for exactly this kind of situation: ใฃใฑใชใ.
It’s an N3 grammar point that means “leaving something on” or “leaving something as it is.”
What’s interesting is that ใฃใฑใชใ has two main uses.
Sometimes it describes leaving something unattended, like forgetting to turn off the TV or leaving the window open. Other times, it shows that an action keeps going without stopping, like walking all day or talking endlessly.
You’ll hear it a lot when someone forgets to finish something properly, or when they just keep doing something forever.
Let’s explore ใฃใฑใชใ and learn how to use it!



ใใพใพ (mama) vs. ใใฃใฑใชใ (ppanashi)
Both can mean “left as is,” but nuance is different.
ใพใพ : neutral, just “as it is.”
ใฃใฑใชใ : negative nuance, often implies carelessness or inconvenience.
้ดใใฏใใใพใพ้จๅฑใซๅ
ฅใใชใใงใใ ใใใ
ใใค ใ ใฏใใ ใพใพ ใธใ ใซ ใฏใใใชใใง ใใ ใใใ
kutsu wo haita mama heya ni hairanaide kudasai.
Please don’t enter the room with your shoes still on.
้ดใใฌใใฃใฑใชใใซใใฆใ็ไปใใฆใชใใ๏ผ
ใใค ใ ใฌใใฃใฑใชใ ใซ ใใฆใใใใฅใใฆ ใชใ ใ๏ผ
kutsu wo nugippanashi ni shite, katazukete nai yo!
You left your shoes off and didn’t put them away!
๐กTip:
Use ใพใพ when you want to describe a neutral state, but ใฃใฑใชใ when you want to point out something careless or inconvenient, often with a hint of complaint.
้ปๆฐใใคใใฃใฑใชใใซใใชใใงใใ ใใใ
ใงใใ ใ ใคใใฃใฑใชใ ใซ ใใชใใง ใใ ใใใ
denki wo tsukeppanashi ni shinaide kudasai.
Please don’t leave the lights on.
ๆฐดใๆตใใฃใฑใชใใซใใชใใงใญใ
ใฟใ ใ ใชใใใฃใฑใชใ ใซ ใใชใใง ใญใ
mizu wo nagashippanashi ni shinaide ne.
Don’t leave the water running.
ๅท่ตๅบซใฎใใขใ้ใใฃใฑใชใใซใใใจใ้ปๆฐไปฃใใใฃใใใชใใใ
ใใใใใ ใฎ ใฉใ ใ ใใใฃใฑใชใ ใซ ใใใจใใงใใใ ใ ใ ใใฃใใใชใ ใใ
reizouko no doa wo akeppanashi ni suru to, denkidai ga mottainai yo.
If you leave the fridge door open, it wastes electricity.
ใใฎใฟในใฏใใใใฃใฑใชใใซใใใจใใใจใง้ขๅใซใชใใใ
ใใฎ ใใใ ใ ใใใฃใฑใชใ ใซ ใใใจใใใจ ใง ใใใฉใ ใซ ใชใ ใใ
kono tasuku wo yarippanashi ni suru to, ato de mendou ni naru yo.
If you leave this task unfinished, it’ll cause trouble later.
ๆจๆฅใๆญฉใใฃใฑใชใใ ใฃใใใ่ถณใ็ใใ
ใใฎใใ ใใใใฃใฑใชใ ใ ใฃใใใ ใใ ใ ใใใใ
kinou, arukippanashi datta kara ashi ga itai.
Yesterday I was walking the whole time, and now my feet hurt.
ใใฎใใใผใธใฃใผใฏ้จไธใซๆๅฅใ่จใใฃใฑใชใใงใๅ
จ็ถ่ฒฌไปปใๅใใใจใใชใใ
ใใฎ ใพใญใผใใใผ ใฏ ใถใ ใซ ใใใ ใ ใใใฃใฑใชใ ใงใใใใใ ใใใซใ ใ ใจใใ ใจ ใใชใใ
ano maneejaa ha buka ni monku wo iippanashi de, zenzen sekinin wo torou to shinai.
That manager just keeps complaining to subordinates and never takes responsibility.
<Conversational Example>
A: ใใฎ้ใๅใใผใใซใใฃใใใ ใใฉใๅฝผๅฅณใฏ3ๆ้ใใฃใจใใในใใฃใฑใชใใงใๅใฎ่ฉฑใๅ
จ็ถ่ใใฆใใใชใใฃใใใ ใ
ใใฎ ใใใ ใใฏใคใงใผใจ ใซ ใใฃใ ใ ใ ใใฉใใใฎใใ ใฏ ใใใใใ ใใฃใจ ใใในใใฃใฑใชใ ใงใใผใ ใฎ ใฏใชใ ใ ใใใใ ใใใฆ ใใใชใใฃใ ใ ใ ใ
kono aida, hatsudeeto ni itta n dakedo, kanojo ha sanjikan zutto shaberippanashi de, boku no hanashi wo zenzen kiite kurenakatta n da.
I went on a first date the other day, but she talked non-stop for three hours and didn’t listen to me at all.
B: ใใใ3ๆ้ใ่ใใฃใฑใชใใฏใกใใฃใจ็ฒใใใญใ
ใใใใใใใใใใใใฃใฑใชใ ใฏ ใกใใฃใจ ใคใใใ ใญใ
aa, sanjikan, kikippanashi ha chotto tsukareru ne.
Ah, listening non-stop for three hours would be pretty exhausting.

- Grammar Point: ใฃใฑใชใ (ppanashi)
- JLPT Level: N3
- Meaning: Leaving something on, leaving something as it is, leaving an action continuing
- Quick Explanation: Useใใฃใฑใชใ when something is left in a certain state without being finished or corrected, often with a careless or negative nuance. It can also describe an action that keeps going without stopping.
So that’s how we use ใฃใฑใชใ!
From leaving the lights on to chatting for hours, this phrase covers both “leaving things unattended” and “doing something non-stop.”
ๆฅๆฌ่ชใฎๅๅผทใฏ ใคใณใใใใใฃใฑใชใใใใชใใใขใฆใใใใใใใฆใใ ใใใญ๏ผ
ใซใปใใ ใฎ ในใใใใ ใฏใใใใทใฃใจ ใใฃใฑใชใ ใใ ใชใใใใใจใทใฃใจ ใ ใใฆ ใใ ใใ ใญ๏ผ
nihongo no benkyou ha, inputto shippanashi ja naku, autopputo mo shite kudasai ne!
Don’t just keep studying Japanese with only input, make sure to practice output too!
Now it’s your turn! Try making your own sentences with ใฃใฑใชใ and see how you can describe things left unfinished or actions that go on non-stop!
Your Sensei,
Hikari ๐ฉ๐ป๐ซ
Get Hikari's JLPT Mock Exams & Preparation Lessons!
Whether you are studying to pass the JLPT or looking for a challenge in your learning journey, these courses are perfect for you!
Join my ใใฅใผในใฌใฟใผ Newsletter ๐ฉ
You can expect an email from me once a week about Japanese culture.
Don't worry, your information will not be shared.
We hate SPAM. We will never sell your information, for any reason.


