JLPT N2 - Grammar ๐ ใใ ใกใซ tadachi ni
Imagine this: you’re at work, and suddenly the ground starts shaking, it’s an earthquake!
An announcement comes through the speakers:
“Get under your desks!” No time to think, just act immediately.
In Japan, where earthquakes and other natural disasters are fairly common, we often hear this kind of urgent instruction. It’s one of those moments when every second counts.
In Japanese, that sense of urgency is expressed with ็ดใกใซ (ใใ ใกใซ / tadachi ni), meaning “at once,” “immediately,” or “directly.”
It’s an N2-level adverb often used in formal, official, or emergency situations, when something must be done right now and there’s no time to hesitate.
Let’s take a closer look at how to use ็ดใกใซ naturally, so you can understand and respond to important instructions with confidence!



ใใใซ (sugu ni) vs ็ดใกใซ (tadachi ni)
Both mean “immediately,” but their tone and context are quite different.
ใใใซ (sugu ni) is everyday and casual. You can use it with anyone, friends, family, or coworkers. It simply means “soon” or “right away.”
็ดใกใซ, on the other hand, sounds formal, serious, and urgent, used when immediate action is required.
Example:
ใใใซ่กใใพใใ
ใใ ใซ ใใใพใใ
sugu ni ikimasu.
I’ll go right away.
็ดใกใซ้ฟ้ฃใใฆใใ ใใใ
ใใ ใก ใซ ใฒใชใ ใใฆ ใใ ใใใ
tadachi ni hinan shite kudasai.
Evacuate immediately.
You’ll often hear ็ดใกใซ in emergency manuals, company instructions, or government announcements. So when you see or hear it, it’s not just “soon”, it means “don’t wait, act now!”
็ตๆใๅใใๆฌก็ฌฌใ็ดใกใซใ้ฃ็ตกใใใใพใใ
ใใฃใ ใ ใใใใใ ใใใใ ใก ใซ ใใใใใ ใใใใพใใ
kekka ga wakarishidai, tadachi ni gorenraku itashimasu.
I will contact you immediately as soon as the results are known.
ๅฐ้ใ่ตทใใใใ็ดใกใซๆบใฎไธใซ้ ใใฆใใ ใใใ
ใใใ ใ ใใใใใใใ ใก ใซ ใคใใ ใฎ ใใ ใซ ใใใใฆ ใใ ใใใ
jishin ga okitara, tadachi ni tsukue no shita ni kakurete kudasai.
In case of an earthquake, immediately take cover under a desk.
็ซ็ฝใ็บ่ฆใใใใ็ดใกใซ119็ชใซ้ๅ ฑใใฆใใ ใใใ
ใใใ ใ ใฏใฃใใ ใใใใใใ ใก ใซ 119ใฐใ ใซ ใคใใปใ ใใฆ ใใ ใใใ
kasai wo hakken shitara, tadachi ni hyakujyuukyuu-ban ni tsuuhou shite kudasai.
If you discover a fire, call 119 at once.
ๆดฅๆณขใ็บ็ใใๅฏ่ฝๆงใใใใพใใๆฒฟๅฒธ้จใซๅจไฝใฎๆนใฏ็ดใกใซ้ซใๅ ดๆใธ้ฟ้ฃใใฆใใ ใใใ
ใคใชใฟ ใ ใฏใฃใใ ใใ ใใฎใใใ ใ ใใใพใใใใใใใถ ใซ ใใใใ
ใ ใฎ ใใ ใฏ ใใ ใก ใซ ใใใ ใฐใใ ใธ ใฒใชใ ใใฆ ใใ ใใใ
tsunami ga hassei suru kanousei ga arimasu. enganbu ni zaijuu no kata ha tadachi ni takai basho he hinan shite kudasai.
A tsunami may occur. Residents in coastal areas should evacuate to higher ground immediately.
ใใฎๅฅ็ดๆธใซไธๅใใใใพใใฎใงใ็ดใกใซไฟฎๆญฃใใ้กใใใใใพใใ
ใใฎ ใใใใใใ ใซ ใตใณ ใ ใใใพใ ใฎ ใงใใใ ใก ใซ ใใ
ใใใ ใ ใใญใใ ใใใใพใใ
kono keiyakusho ni fubi ga arimasu node, tadachi ni shuusei wo onegai itashimasu.
There is an error in this contract, so please correct it immediately.

- Grammar Point: ็ดใกใซ (ใใ ใกใซ tadachi ni)
- JLPT Level: N2
- Meaning: At once, immediately, directly
- Quick Explanation: ็ดใกใซ is a formal adverb used when something must be done without delay. It shows urgency or strong immediacy, common in emergencies, laws, and formal documents.
So that’s how we use ็ดใกใซ!
It’s a powerful word that shows both urgency and formality, perfect for professional or emergency situations.
Next time you see or hear ็ดใกใซ, you’ll know it means “right now, not later!”
By the way, if an emergency ever happens in Japan, don’t worry too much, important information is usually provided in multiple languages, so you’ll still be able to stay safe and informed.
Now it’s your turn, try using ็ดใกใซ in a sentence or imagine when you’d need to take action at once!
Your Sensei,
Hikari ๐ฉ๐ป๐ซ
Get Hikari's JLPT Mock Exams & Preparation Lessons!
Whether you are studying to pass the JLPT or looking for a challenge in your learning journey, these courses are perfect for you!
Join my ใใฅใผในใฌใฟใผ Newsletter ๐ฉ
You can expect an email from me once a week about Japanese culture.
Don't worry, your information will not be shared.
We hate SPAM. We will never sell your information, for any reason.

