JLPT N2 - Grammar ๐ŸŒŸ ใŠใพใ‘ใซ omake ni

Japanese conjunction โ€œใŠใพใ‘ใซโ€ (omake ni) labeled N2 on a pink background, meaning โ€œin addition,โ€ โ€œon top of that,โ€ or โ€œwhatโ€™s more.โ€

Have you ever had one of those days where everything goes perfectly?
You find a forgotten 1,000-yen bill in the pocket of a jacket you haven't worn in ages, and then, on top of that, that super popular donut shop you love is actually empty, so you can buy your treat right away!

Or maybe… the opposite?
You realize you’ve forgotten your wallet at home, and then, to make matters worse, your phone battery dies, so you can’t even use mobile pay!

Today, we’re looking at ใŠใพใ‘ใซ (omake ni).
It’s a super useful N2 expression that means “to make matters worse,” “besides,” or “in addition.”

The word comes from ใŠใพใ‘ (omake), which means a bonus or free gift you get when you buy something.
So think of ใŠใพใ‘ใซ as adding an extra piece of information to your story whether that extra is good luck or extra trouble!

Let’s dive in and learn how to use this expressive word to add flavor to your Japanese!

 

 

 

ใใฎใ†ใˆ (sono ue) vs ใŠใพใ‘ใซ (omake ni)
Both expressions mean “in addition” or “on top of that,” but the feeling behind them is different.

 

ใใฎใ†ใˆ (sono ue)
ใใฎใ†ใˆ is more neutral and polite.
It is often used in writing, formal explanations, or calm descriptions when you simply want to add extra information.

ใ“ใฎๅบ—ใฏๅฎ‰ใ„ใ€‚ใใฎใ†ใˆใ€ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚‚ใ„ใ„ใ€‚
ใ“ใฎ ใฟใ› ใฏ ใ‚„ใ™ใ„ใ€‚ใใฎใ†ใˆใ€ใ•ใƒผใณใ™ ใ‚‚ ใ„ใ„ใ€‚
kono mise ha yasui. sono ue, saabisu mo ii.
This shop is cheap. On top of that, the service is good.

Use ใใฎใ†ใˆ when you want to add information in a clear, objective, or slightly formal way.

 

ใŠใพใ‘ใซ (omake ni)
ใŠใพใ‘ใซ is more casual and emotional.
It often carries the speaker’s feelings, such as “lucky!” or “this is getting worse…”.

้“ใซ่ฟทใฃใŸใ€‚ใŠใพใ‘ใซ้›จใพใง้™ใฃใฆใใŸใ€‚
ใฟใก ใซ ใพใ‚ˆใฃใŸใ€‚ใŠใพใ‘ใซ ใ‚ใ‚ ใพใง ใตใฃใฆใใŸใ€‚
michi ni mayotta. omake ni ame made futtekita.
I got lost. To make matters worse, it even started raining.

Use ใŠใพใ‘ใซ when you want to add an extra point with your personal reaction or emotion.

 

 

ใ“ใฎใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใฏๆ–™็†ใŒ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ—ใ€ใŠใพใ‘ใซๅ€คๆฎตใ‚‚ๆ‰‹้ ƒใ ใ€‚
ใ“ใฎ ใ‚Œใ™ใจใ‚‰ใ‚“ ใฏ ใ‚Šใ‚‡ใ†ใ‚Š ใŒ ใŠใ„ใ—ใ„ ใ—ใ€ใŠใพใ‘ใซ ใญใ ใ‚“ ใ‚‚ ใฆใ”ใ‚ ใ ใ€‚
kono resutoran ha ryouri ga oishii shi, omake ni nedan mo tegoro da.
This restaurant’s food is delicious, and on top of that, the prices are reasonable.

 

ใ“ใฎๅฎถใฏ้ง…ใ‹ใ‚‰่ฟ‘ใ„ใ—ใ€ใŠใพใ‘ใซๅฎถ่ณƒใ‚‚ๅฎ‰ใใฆๆœ€้ซ˜๏ผ
ใ“ใฎ ใ„ใˆ ใฏ ใˆใ ใ‹ใ‚‰ ใกใ‹ใ„ ใ—ใ€ใŠใพใ‘ใซ ใ‚„ใกใ‚“ ใ‚‚ ใ‚„ใ™ใใฆ ใ•ใ„ใ“ใ†๏ผ
kono ie ha eki kara chikai shi, omake ni yachin mo yasukute saikou!
This place is close to the station, and on top of that, the rent is cheap. It’s the best!

 

ๅฝผๅฅณใฏๆญŒใŒไธŠๆ‰‹ใงใ€ใŠใพใ‘ใซใƒ€ใƒณใ‚นใ‚‚ใƒ—ใƒญ็ดšใ ใ€‚
ใ‹ใฎใ˜ใ‚‡ ใฏ ใ†ใŸ ใŒ ใ˜ใ‚‡ใ†ใš ใงใ€ใŠใพใ‘ใซ ใ ใ‚“ใ™ ใ‚‚ ใทใ‚ใใ‚…ใ† ใ ใ€‚
kanojo ha uta ga jouzu de, omake ni dansu mo purokyuu da.
She’s good at singing, and on top of that, her dancing is professional level.

 

้ขจ้‚ชใ‚’ใฒใ„ใฆ็†ฑใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ใŠใพใ‘ใซใฒใฉใ„ๅ’ณใพใงๅ‡บใฆใใŸใ€‚
ใ‹ใœ ใ‚’ ใฒใ„ใฆ ใญใค ใŒ ใ‚ใ‚‹ใ€‚ใŠใพใ‘ใซ ใฒใฉใ„ ใ›ใ ใพใง ใงใฆใใŸใ€‚
kaze wo hiite netsu ga aru. omake ni hidoi seki made detekita.
I caught a cold and have a fever. To make matters worse, I’ve started coughing badly too.

 

็ตฆๆ–™ๆ—ฅๅ‰ใงใŠ้‡‘ใŒใชใ„ใ—ใ€ใŠใพใ‘ใซๅ†ท่”ตๅบซใฎไธญใ‚‚็ฉบใฃใฝใ ใ€‚
ใใ‚…ใ†ใ‚Šใ‚‡ใ†ใณ ใพใˆ ใง ใŠใ‹ใญ ใŒ ใชใ„ ใ—ใ€ใŠใพใ‘ใซ ใ‚Œใ„ใžใ†ใ“ ใฎ ใชใ‹ ใ‚‚ ใ‹ใ‚‰ใฃใฝ ใ ใ€‚
kyuuryoubi mae de okane ga nai shi, omake ni reizouko no naka mo karappo da.
It’s before payday and I have no money. On top of that, the fridge is empty.

 

ๆธ‹ๆปžใซๅทปใ่พผใพใ‚ŒใŸใ€‚ใŠใพใ‘ใซใ‚ฌใ‚ฝใƒชใƒณใ‚‚ๆฎ‹ใ‚Šๅฐ‘ใชใใฆ็„ฆใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
ใ˜ใ‚…ใ†ใŸใ„ ใซ ใพใใ“ใพใ‚ŒใŸใ€‚ใŠใพใ‘ใซ ใŒใใ‚Šใ‚“ ใ‚‚ ใฎใ“ใ‚Š ใ™ใใชใใฆ ใ‚ใ›ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
juutai ni makikomareta. omake ni gasorin mo nokori sukunakute asetteiru.
I got stuck in traffic. To make matters worse, I’m running low on gas and starting to panic.

 

 

 

  • Grammar Point: ใŠใพใ‘ใซ (omake ni)
  • JLPT Level: N2
  • Meaning: To make matters worse, besides, in addition
  • Quick Explanation: Use ใŠใพใ‘ใซ to add an extra piece of information that is also good or also bad, often with emotion.


So that’s how we use ใŠใพใ‘ใซ!
It’s a great way to pile on details and clearly show how you feel about a situation.

 

ใ“ใฎ็”บใฏ้™ใ‹ใ ใ—ใ€ใŠใพใ‘ใซ่‡ช็„ถใ‚‚่ฑŠใ‹ใงใ™ใ€‚
ใ“ใฎใพใกใฏใ—ใšใ‹ใ ใ—ใ€ใŠใพใ‘ใซใ—ใœใ‚“ใ‚‚ใ‚†ใŸใ‹ใงใ™ใ€‚
Kono machi wa shizuka da shi, omake ni shizen mo yutaka desu.
This town is quiet, and on top of that, it is rich in nature.

 

Now it’s your turn.
Try making your own sentence using ใŠใพใ‘ใซ and say it out loud or write it down.
Adding one more detail can really change how your message sounds.

 

Your Sensei,
Hikari ๐Ÿ‘ฉ๐Ÿป‍๐Ÿซโœจ

 


 

Get Hikari's JLPT Mock Exams & Preparation Lessons!

Whether you are studying to pass the JLPT or looking for a challenge in your learning journey, these courses are perfect for you! 

 

Join my ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใƒฌใ‚ฟใƒผ Newsletter ๐Ÿ“ฉ


You can expect an email from me once a week about Japanese culture.
Don't worry, your information will not be shared.

We hate SPAM. We will never sell your information, for any reason.