JLPT N2 - Grammar ๐ ใชใใฏใชใ naku ha nai
Have you ever been asked a question where a simple “Yes” or “No” just doesn’t feel right?
Believe me, if you meet a Japanese person and tell them you love Japan, they will immediately start talking about food. It’s almost a national reflex.
“Do you like sushi?” “How about Ramen?”
And if the conversation goes well… then comes the natto question.
There are some things you genuinely love, of course, but honestly… there are also a few where you’re like, “Hmm… maybe?”
You’re probably thinking, “I don’t hate it… but I wouldn’t say I love it either.”
That’s exactly when ใชใใฏใชใ (naku ha nai) comes to the rescue!
It’s a double negative expression that means “It’s not that I don’t…” or “It’s not impossible.”
This grammar lets you give a soft, nuanced answer instead of a blunt “Yes.”
Perfect for those very Japanese moments where being too direct might feel a bit strong.
Let’s dive in and learn how to use this to sound more natural and polite in Japanese!



ใชใใใชใ (naku mo nai) vs ใชใใฏใชใ (naku ha nai)
Both expressions are double negatives meaning “not impossible” or “not completely no.”
In real conversation, they are often interchangeable, and either can sound natural.
However, there is a subtle difference in nuance, especially in the speaker’s attitude and what comes next in the sentence.
ใชใใฏใชใ (naku ha nai)
ใชใใฏใชใ often shows contrast or limitation.
The particle ใฏ highlights a boundary, meaning “it’s not zero, but…”.
This expression is frequently followed by something negative, cautious, or reluctant.
Nuance:
“Possible, but I’m not fully happy or convinced.”
Common patterns:
ใใชใใฏใชใ + ใใฉ / ใ / ใงใ
่กใใชใใฏใชใใใฉใใใพใ่กใใใใชใใชใ
ใใใชใ ใฏ ใชใ ใใฉใใใพใ ใใใใ ใชใ ใชใ
ikenaku ha nai kedo, amari ikitakunai na.
It’s not that I can’t go(I can go), but I don’t really feel like it.
Use ใชใใฏใชใ when the possibility exists, but your feelings are slightly negative or reserved.
ใชใใใชใ (naku mo nai)
ใชใใใชใ sounds more open and exploratory.
The particle ใ adds the idea of “that option exists too.”
It is often used when you discover something unexpected or when you are gently considering a positive possibility.
Nuance:
“Maybe… actually, that might work.”
Common patterns:
ใชใใใชใ + ใใช / ใใ
ใใฎใซใฌใผใๆๅคใจใใใใใชใใใชใใใ๏ผ
ใใฎ ใใใผใใใใ ใจ ใใใใ ใชใ ใ ใชใ ใใ๏ผ
kono karee, igai to oishiku naku mo nai kamo!
This curry might not be bad(This curry is actually not bad). (Better than expected.)
Use ใชใใใชใ when you feel slightly positive or open to the idea.
ใใชใใฎๆฐๆใกใใใใใชใใฏใชใใใใใฏใ่ณๆใฏใงใใชใใ
ใใชใ ใฎ ใใใก ใ ใใใใชใ ใฏ ใชใ ใใใใฏใ ใใใใ ใฏ ใงใใชใใ
anata no kimochi mo wakaranaku ha nai ga, yahari sansei ha dekinai.
It’s not that I don’t understand how you feel, but I still can’t agree.
ใใฎๆ็ใใใใใใชใใฏใชใใใฉใใกใใฃใจ่พใใใใชใ
ใใฎ ใใใใใใใใใ ใชใ ใฏ ใชใ ใใฉใใกใใฃใจ ใใใใ ใใชใ
kono ryouri, oishiku naku ha nai kedo, chotto karasugi kana.
This dish isn’t bad, but it might be a little too spicy.
ๅฝผๅฅณใฎใใจใๅฅฝใใใใชใใฏใชใใใใฉใไปใๅใใฎใฏ้ใใจๆใใ
ใใฎใใ ใฎ ใใจ ใ ใใ ใใ ใชใ ใฏ ใชใ ใใใฉใใคใใใ ใฎ ใฏ ใกใใ ใจ ใใใใ
kanojo no koto ga suki ja naku ha nai keredo, tsukiau no ha chigau to omou.
It’s not that I don’t like her, but I don’t think dating is the right choice.
ไปๅใฎ่ฉไพกใซใคใใฆใไธๆบใใชใใฏใชใใใใฉใๅใๅ
ฅใใใใจใซใใใ
ใใใใ ใฎ ใฒใใใ ใซ ใคใใฆใใตใพใ ใ ใชใ ใฏ ใชใ ใใใฉใใใใใใ ใใจ ใซ ใใใ
konkai no hyouka ni tsuite, fuman ga naku ha nai keredo, ukeireru koto ni suru.
I’m not completely satisfied with this evaluation, but I’ll accept it.
<Conversation Example>
A: ๆๆฅใฎใใผใใฃใผใ่กใใ๏ผ
ใใใ ใฎ ใฑใผใฆใใผใใใใ๏ผ
ashita no paatii, ikeru?
Can you come to the party tomorrow?
B: ใใผใใ่กใใชใใฏใชใใใฉใๅฐใ้
ใใใใใใใชใใ
ใใผใใใใใชใ ใฏ ใชใ ใใฉใใใใ ใใใใ ใใใใใชใใ
uun, ikenaku ha nai kedo, sukoshi okureru kamoshirenai.
Hmm, it’s not that I can’t go, but I might be a bit late.

- Grammar Point: ใชใใฏใชใ (naku ha nai)
- JLPT Level: N2
- Meaning: It’s not that…, not impossible, not entirely no
- Quick Explanation: This double negative is used to express a weak yes.
So that’s how we use ใชใใฏใชใ!
If “yes” feels too strong, this expression gives you a beautifully Japanese middle ground.
ๆฅๆฌ่ชใๅ
จ็ถ็ฅใใชใใฆใๆฅๆฌๆ
่กใฏใงใใชใใฏใชใใใฉใๅฐใใงใๅใใใจๆฅฝใใใๅ
จ็ถ้ใใ๏ผ
ใซใปใใ ใ ใใใใ ใใใชใใฆใ ใซใปใ ใใใใ ใฏ ใงใใชใ ใฏ ใชใ ใใฉใใใใ ใงใ ใใใ ใจ ใใฎใใ ใ ใใใใ ใกใใ ใ๏ผ
nihongo wo zenzen shiranakute mo nihon ryokou ha dekinaku ha nai kedo, sukoshi demo wakaru to tanoshisa ga zenzen chigau yo!
It’s not that you can’t travel in Japan even if you don’t know Japanese at all, but if you understand even a little, the enjoyment is completely different.
Now it’s your turn.
Try making a sentence about something you “don’t totally dislike” or “can almost do.”
Your Japanese will instantly sound more natural and nuanced.
Your Sensei,
Hikari ๐ฉ๐ป๐ซโจ
Get Hikari's JLPT Mock Exams & Preparation Lessons!
Whether you are studying to pass the JLPT or looking for a challenge in your learning journey, these courses are perfect for you!
Join my ใใฅใผในใฌใฟใผ Newsletter ๐ฉ
You can expect an email from me once a week about Japanese culture.
Don't worry, your information will not be shared.
We hate SPAM. We will never sell your information, for any reason.

