JLPT N2 - Grammar ๐ŸŒŸ ๅ…จใ๏ฝžใชใ„ mattaku ~ nai

Japanese adverbial pattern โ€œๅ…จใใ€œใชใ„โ€ (mattaku ~ nai) labeled N2 on a pink background, used to strongly emphasize negation, meaning โ€œnot at allโ€ or โ€œnot in the least.โ€

Do you remember when you first started studying Japanese?
Those days when you looked at a kanji filled menu or textbook and thought…
“I have absolutely no idea what this says”.
Not just a little confused, but completely blank!

Even though you have reached the N2 level, that feeling of “zero” is exactly what we are talking about today.

That is where ๅ…จใ๏ฝžใชใ„ (ใพใฃใŸใ๏ฝžใชใ„ / mattaku ~ nai) comes in.

ๅ…จใ๏ฝžใชใ„ is a powerful expression used to emphasize a strong negative.
While you may already know ๅ…จ็„ถ(zenzen), using ๅ…จใ adds a more serious, mature tone.
It means “not at all,” “not in the least,” or “completely not.”

Whether you are expressing a total lack of knowledge, no change at all, or a firm denial, ๅ…จใ๏ฝžใชใ„ helps you be clear and emphatic.

Ready to master the art of total negation? Let’s go!

 

 

 

ๅ…จ็„ถ (zenzen) vs ๅฐ‘ใ—ใ‚‚๏ฝžใชใ„ (sukoshi mo ~ nai) vs ๅ…จใ๏ฝžใชใ„ (mattaku ~ nai)
All three expressions can mean “not at all,” but the nuance and formality are different.

 

ๅ…จ็„ถ (zenzen)
ๅ…จ็„ถ is casual and very common in daily conversation. You will hear this one everywhere.

ๅฝผใฏใใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’ๅ…จ็„ถ็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
ใ‹ใ‚Œ ใฏ ใใฎ ใซใ‚…ใƒผใ™ ใ‚’ ใœใ‚“ใœใ‚“ ใ—ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
kare ha sono nyuusu wo zenzen shiranakatta.
He did not know that news at all. (casual)

 

ๅฐ‘ใ—ใ‚‚๏ฝžใชใ„ (sukoshi mo ~ nai)
ๅฐ‘ใ—ใ‚‚๏ฝžใชใ„ emphasizes “not even a little bit.”
It is often used when some change or progress was expected.

10ๅนดใŸใฃใŸใŒใ€ๅฝผใฏๅฐ‘ใ—ใ‚‚ๅค‰ใ‚ใฃใฆใ„ใชใ„ใ€‚
ใ˜ใ‚…ใ†ใญใ‚“ ใŸใฃใŸ ใŒใ€ใ‹ใ‚Œ ใฏ ใ™ใ“ใ— ใ‚‚ ใ‹ใ‚ใฃใฆ ใ„ใชใ„ใ€‚
juunen tatta ga, kare ha sukoshi mo kawatte inai.
Ten years have passed, but he has not changed even a little.

 

ๅ…จใ๏ฝžใชใ„ (mattaku ~ nai)
ๅ…จใ is the strongest and most formal of the three.
It sounds objective and is often used in writing, business, or firm statements.

็งใฏใใฎไบ‹ใซใคใ„ใฆๅ…จใ่จ˜ๆ†ถใŒใชใ„ใ€‚
ใ‚ใŸใ— ใฏ ใใฎ ใ“ใจ ใซ ใคใ„ใฆ ใพใฃใŸใ ใใŠใ ใŒ ใชใ„ใ€‚
watashi ha sono koto ni tsuite mattaku kioku ga nai.
I have absolutely no memory of that matter.

 

๐Ÿ’ก Quick Tip:
Casual talk - ๅ…จ็„ถ (zenzen)
Emphasizing zero change - ๅฐ‘ใ—ใ‚‚๏ฝžใชใ„ (sukoshi mo ~ nai)
Formal or strong denial - ๅ…จใ๏ฝžใชใ„ (mattaku ~ nai)

 

 

ๅฝผๅฅณใŒไฝ•ใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€็งใซใฏๅ…จใ็†่งฃใงใใชใ„ใ€‚
ใ‹ใฎใ˜ใ‚‡ ใŒ ใชใซ ใ‚’ ใ‹ใ‚“ใŒใˆใฆใ„ใ‚‹ ใฎ ใ‹ใ€ใ‚ใŸใ— ใซ ใฏ ใพใฃใŸใ ใ‚Šใ‹ใ„ ใงใใชใ„ใ€‚
kanojo ga nani wo kangaete iru no ka, watashi ni ha mattaku rikai dekinai.
I have absolutely no idea what she is thinking.

 

ๅฟ™ใ—ใ™ใŽใฆใ€่‡ชๅˆ†ใฎ่ถฃๅ‘ณใซไฝฟใ†ๆ™‚้–“ใŒๅ…จใๅ–ใ‚Œใชใ„ใ€‚
ใ„ใใŒใ—ใ™ใŽใฆใ€ใ˜ใถใ‚“ ใฎ ใ—ใ‚…ใฟ ใซ ใคใ‹ใ† ใ˜ใ‹ใ‚“ ใŒ ใพใฃใŸใ ใจใ‚Œใชใ„ใ€‚
isogashisugite, jibun no shumi ni tsukau jikan ga mattaku torenai.
I am so busy that I cannot get any time at all for my hobbies.

 

ๆ—ฅๆœฌ่ชžใ‚’ๅ‹‰ๅผทใ—ๅง‹ใ‚ใŸ้ ƒใฏใ€ๅ…ˆ็”Ÿใฎ่ฉฑใŒๅ…จใใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
ใซใปใ‚“ใ” ใ‚’ ในใ‚“ใใ‚‡ใ† ใ—ใฏใ˜ใ‚ใŸ ใ“ใ‚ ใฏใ€ใ›ใ‚“ใ›ใ„ ใฎ ใฏใชใ— ใŒ ใพใฃใŸใ ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
nihongo wo benkyou shihajimeta koro ha, sensei no hanashi ga mattaku wakaranakatta.
When I first started studying Japanese, I did not understand the teacher at all.

 

ใ“ใฎใ‚นใƒผใƒ—ใฏใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‚นใฏๅŠนใ„ใฆใ„ใ‚‹ใŒใ€ๅ…จใ่พ›ใใชใ„ใ€‚
ใ“ใฎ ใ™ใƒผใท ใฏ ใ™ใฑใ„ใ™ ใฏ ใใ„ใฆใ„ใ‚‹ ใŒใ€ใพใฃใŸใ ใ‹ใ‚‰ใใชใ„ใ€‚
kono suupu ha supaisu ha kiite iru ga, mattaku karakunai.
This soup has spices in it, but it is not spicy at all.

 

ใ“ใฎ้ดใ€ใƒ’ใƒผใƒซใŒ้ซ˜ใ„ใ‘ใฉๅ…จใ็—›ใใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚
ใ“ใฎ ใใคใ€ใฒใƒผใ‚‹ ใŒ ใŸใ‹ใ„ ใ‘ใฉ ใพใฃใŸใ ใ„ใŸใใชใ„ ใ‚“ ใ ใ€‚
kono kutsu, hiiru ga takai kedo mattaku itakunai n da.
These shoes have high heels, but they do not hurt at all.

 

ๅฝผใฎ่ฉฑใฏใ„ใคใ‚‚ๅคข็‰ฉ่ชžใงใ€ๅ…จใ็พๅฎŸ็š„ใงใฏใชใ„ใ€‚
ใ‹ใ‚Œ ใฎ ใฏใชใ— ใฏ ใ„ใคใ‚‚ ใ‚†ใ‚ใ‚‚ใฎใŒใŸใ‚Š ใงใ€ใพใฃใŸใ ใ’ใ‚“ใ˜ใคใฆใ ใงใฏ ใชใ„ใ€‚
kare no hanashi ha itsumo yumemonogatari de, mattaku genjitsuteki deha nai.
His stories are always like fairy tales and are not realistic at all.

 

ใ‚ใชใŸใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€็งใซใจใฃใฆใฏๅ…จใ่ฟทๆƒ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆใ€‚
ใ‚ใชใŸ ใ‚’ ใŸใ™ใ‘ใ‚‹ ใ“ใจ ใฏใ€ใ‚ใŸใ— ใซ ใจใฃใฆ ใฏ ใพใฃใŸใ ใ‚ใ„ใ‚ใ ใ˜ใ‚ƒใชใ„ ใ‚ˆใ€‚
anata wo tasukeru koto ha, watashi ni totte ha mattaku meiwaku ja nai yo.
Helping you is not a bother at all for me.

 

ใ‚ใฎๆ–ฐๅ…ฅ็คพๅ“กใฏใ€ๅ…จใใ‚„ใ‚‹ๆฐ—ใŒใชใ„ใ€‚
ใ‚ใฎ ใ—ใ‚“ใซใ‚…ใ†ใ—ใ‚ƒใ„ใ‚“ ใฏใ€ใพใฃใŸใ ใ‚„ใ‚‹ใ ใŒ ใชใ„ใ€‚
ano shinnyuushain ha, mattaku yaruki ga nai.
That new employee has absolutely no motivation.

 

ใ“ใฎ่ชฌๆ˜Žใฏใ€ๅ…จใๆ นๆ‹ ใŒใชใ„ใฎใงใ€่ชฟใน็›ดใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
ใ“ใฎ ใ›ใคใ‚ใ„ ใฏใ€ใพใฃใŸใ ใ“ใ‚“ใใ‚‡ ใŒ ใชใ„ ใฎใงใ€ใ—ใ‚‰ในใชใŠใ—ใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚
kono setsumei ha, mattaku konkyo ga nai node, shirabenaoshite kudasai.
This explanation has no basis at all, so please check it again.

 

 

 

  • Grammar Point: ๅ…จใ๏ฝžใชใ„ (mattaku ~ nai)
  • JLPT Level: N2
  • Meaning: Not at all, not in the least
  • Quick Explanation: ๅ…จใ๏ฝžใชใ„ is used to emphasize a strong negative. It means something is 100 percent not the case and sounds more formal and firm than ๅ…จ็„ถ.


So that’s how we use ๅ…จใ๏ฝžใชใ„.
It is a powerful expression for showing strong, clear negation in Japanese
and for expressing things that are truly zero.

 

ใ“ใ†ใ—ใฆใƒ–ใƒญใ‚ฐใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใชใŸใฎๅŠชๅŠ›ใฏใ€ๅ…จใ็„ก้ง„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
ใ“ใ†ใ—ใฆ ใถใ‚ใ ใ‚’ ใ‚ˆใ‚“ใ ใ‚Š ใ—ใฆใ„ใ‚‹ ใ‚ใชใŸ ใฎ ใฉใ‚Šใ‚‡ใ ใฏ ใพใฃใŸใ ใ‚€ใ  ใงใฏ ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
koushite burogu wo yondari shiteiru anata no doryoku ha mattaku muda deha arimasen.
The effort you are making by reading blogs like this is absolutely not a waste.

 

Even when progress feels slow or invisible, each small step is quietly building your Japanese.

Now it’s your turn. Try making your own sentences with ๅ…จใ, and notice how much more precise your Japanese can be!

 

Your Sensei,
Hikari ๐Ÿ‘ฉ๐Ÿป‍๐Ÿซโœจ

 


 

Get Hikari's JLPT Mock Exams & Preparation Lessons!

Whether you are studying to pass the JLPT or looking for a challenge in your learning journey, these courses are perfect for you! 

 

Join my ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใƒฌใ‚ฟใƒผ Newsletter ๐Ÿ“ฉ


You can expect an email from me once a week about Japanese culture.
Don't worry, your information will not be shared.

We hate SPAM. We will never sell your information, for any reason.